杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 129177|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
" ^3 G3 s5 d" u/ [: O7 w7 O4 z* j) x1 u/ I5 q) k* x
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]1 f8 R% X' p: l4 v' z4 z8 D
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]/ h6 o1 c* Z! a* }2 y8 b
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
. i1 i+ |" ]7 K$ L& m* `  F7 |【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。3 y9 O1 t/ f5 v  p# c9 a
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
1 z: Z9 O$ F2 n4 L: Q- j# ^3 C; M2 [7 _2 f
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
) j' A: w6 ?7 l& \# s7 s[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?% d* R- T0 S0 p6 z( _
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。7 x4 c" `! k( R: _0 N- T
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?+ p; n/ h0 {5 t6 T4 S! q( E
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
6 [! t! ?1 I3 B% s  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。& G4 k& i7 u  S# u
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
  b! u3 `: S0 H: t: g4 J/ w  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
% ?& M, P4 q3 f+ P, u  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
# K& U9 o8 Q1 ^  ?  [b]弗:[/b]是,因为不一样。" B$ X5 n& p* o8 g! \/ \1 f
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?. `5 f3 ^; X6 s( l
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
+ t0 o6 l/ R5 V2 H  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?' R  ]' T' L7 w
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。6 j8 p4 I2 h3 |0 b
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
4 F8 y% u; z! ?. I8 {% t  [b]弗:[/b]不知道了……
% o+ |( ]% I+ P# v; p) G  [b]苏:[/b]记不住了?$ G* D2 G: R" _; ]
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。" J: K, Z1 s% J. r
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?1 x5 B: l0 ^8 O# F" k! @2 Q
  [b]张:[/b]难。6 C3 j, l0 C/ r2 k" Q$ c
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?# t" A3 P! H1 |! o2 e
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
( U) v6 e' B$ v6 r1 X- q  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
$ M7 a- c& P9 j2 W2 V5 r& X3 k9 `  [b]张:[/b]是的。. y4 s  H1 @& x5 }( z% d
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
- e& N! z  I. P  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
+ ~+ J8 [% J5 ^; M# x  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
. r; `* Z# A5 u+ [3 C" [1 }  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
$ A3 G& i' E9 x! G: @# S" u  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?5 R- n* c: }% d  \
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。. c* [: M9 T4 m8 f5 Y
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
+ B8 }8 M/ B; f4 z  F1 }  [b]博:[/b]政务参赞。
! I; f* z! K0 l' S7 f" e- g, h8 L  s  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?- @8 y) {& ~2 v  O; B
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。3 v% t% M1 c; p, S& C+ J( L7 O
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……% V  ?7 K5 d. y; W1 `, M" [
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。7 w, \3 |( o% j, W$ t" g
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?: B* c6 C, f8 f
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
* _7 T& z2 |' @  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……: v; {1 P- S5 d3 E
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。, M$ ~2 F6 j; k" y3 W0 |% O
  [b]苏:[/b]没有教科书?
1 c2 u, B7 [* _- l) G  [b]博:[/b]没有。
9 Q+ j- t$ F! y  C  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?5 b2 _7 ~1 d7 V- w8 C, v+ b
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。( \- a: D* _# y2 ]2 [
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
1 z1 u9 T( o" f$ Y  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。1 W3 `+ J6 l& g
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
0 y4 l, C0 h4 H1 ]5 N: B  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?/ F* ?) f+ @0 H& a
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
: n7 ~- C4 ^- B$ d% H0 s  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?, s" H* l9 ?( L
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。, P7 P' K/ T2 {% t& |
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
! j' O) Z( S+ p: s7 A5 Z7 h, |  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
! u# D/ j3 w# q9 A- Q% m  [b]博:[/b]截然不同吗?
+ Q5 R9 ]" Z( l- I3 g( f  [b]苏:[/b]您刚知道啊?7 z: Y5 e: K8 ]5 o$ Z8 w+ C; y
  [b]博:[/b]……: f) V7 z/ I3 b
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?" i5 S" h- ?9 @9 b' W, Q
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
4 X: `! [0 G1 o: a) m  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
* o6 C: w) C$ `3 H1 h' I  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
) `  ^1 ~  q2 t- |/ d% B/ Q  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
1 A- W4 j! \7 v$ d- A  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
1 V2 C0 Q& n& s  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
7 ^, M$ u) A4 }) c, a  (四位均笑。)7 w$ u2 h; g& e6 `" x1 y
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。* L. P8 R& u) [' ]2 x' Y
  [b]苏:[/b]为什么?
( y3 d- I5 j( u  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。% u) D, A1 b8 c# E. j8 C' @/ T
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
5 L7 ^  L6 b' E1 [  ?' ]  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
+ L0 h" B  y0 E  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
4 E' j6 j# H  W$ q2 T' A3 @  [b]张:[/b]比过去多了一点。' K: H! z0 ?' n2 M; P
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?- m7 c/ Z6 _6 I* D7 D1 V  a2 u
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
1 h  D/ k) o: m; m& U) ?  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?/ B3 A5 E1 F/ j! ^/ r
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”) x0 Q$ g* o5 ~0 R4 J" z/ h' O2 p
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
+ a; [! }5 h6 N+ S" m  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
; |# y3 e/ t. Q( [0 K  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
* P. P' G8 y+ O4 r  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。$ t& i& k! t% V  ]& I- v
  [b]博:[/b]是,不一样。
+ W# j$ _- R6 f1 U) k( }  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?, D& g. o9 @' @, V0 B( x$ a
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。% I2 M) n5 D  m  U5 I0 `
  [b]苏:[/b]读?5 p2 B. S1 P, ~2 R# q
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
8 Y& O. Y/ V: o5 |- m% P) a' M6 L  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。1 I* u% @" R# Q$ }4 k1 c4 i
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。. @( D; O* b4 Y0 ?; `/ \( j% B
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?+ T( T, h) N4 y! {; }4 u
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。1 {3 J' U/ z, l4 C! W! d
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
) m) W$ T2 \8 {2 c  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
6 p5 o, Y2 J3 U  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?+ d, Z) g2 C+ z  y0 j
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
6 L' ?  j; _0 I( ?  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?6 j2 Q7 Z* n# ]  ]$ ~6 J
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
: C: {! B5 S& p  D2 \- r  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?' o7 _8 S/ G' N8 }# K
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。; g+ {2 ]6 P' C. }2 y
  [b]苏:[/b]哦!
! c* G" p: K0 T: k; j9 D" {  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
& X  {# B1 }+ o8 q  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
* T8 Y# S# F/ M  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
( u/ R" }0 J6 t+ s  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?( [$ g0 l3 U( L. j
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
9 |4 J+ A* b$ I* k' I, d$ r  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?0 B! E, J. ^8 j: Q8 E7 ^" c
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
6 Y0 G4 P, p# p, X9 m8 A5 N) c  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
/ c* l' h3 Z) v6 j' @8 v) S* N  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?; C' @# d+ N3 {8 ]7 }" C* Q7 j
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?" R% b5 G6 M/ P2 z& ]+ Z
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
: f: B3 t* n+ N5 ?( T4 G  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
3 a5 T; O3 W3 u2 f! q& S  [b]张:[/b]是的。
  r9 m9 r4 w8 _  {3 _  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
1 i& X6 c+ ^$ a5 l3 o( ]. f: l  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
( [- y% K; j9 h8 s: d; \8 W* \  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。( s+ g5 ^$ H' s2 \  c, A/ h! E
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。& {# M3 E# R+ D
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。0 R  J1 R# d# A. R
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?& x  v/ A: T/ M  T" n; A
  [b]苏:[/b]我猜的。: w& p4 C( n% l7 C+ g- Q% M2 {
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张& V# @7 h5 x2 O
$ X& x9 e& u) |, w/ ?8 \* Z
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?4 u9 g( \* c5 E) M

3 n; ^/ M" S! m8 b- J& ]  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。& s$ a8 I, U& g- }; F; Q: j) F+ T
; m4 K4 _+ |. c1 Q
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
) o  {7 i- f4 p8 q& A9 r( J2 Q3 B0 ~: U( D" D; s
  苏:时机正好?
% I3 R: R- e7 z& F
- [; W/ N4 M1 G; P& L7 G  张:是。1 z4 y6 G6 h' B. ]7 ^; M2 L: [. l: p
/ o" N2 z% Z3 e. g; z/ D
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
* r# D* n5 N3 a6 k4 n/ ]$ {- H4 m* k7 S! Y1 B9 w
  博:公使。5 I8 B: @: T  U
4 p  e2 Z' a6 i( G' X
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
- ~7 ^! o* D3 `1 M5 s( }! t
5 k' }! E( M- _. j3 J  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
3 v9 w. V9 M: B2 x5 u/ d- @4 S6 Y& v  E# `1 b6 Z
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
1 M; H( A9 m- H6 E, q$ p
& R8 r7 {0 q9 r0 j! u: R  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。' i& I! i* b: U: n

8 ^& q) G( [5 P7 N, d* l5 m  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?; i, Q: p6 E6 u- Y
4 W. s6 m# j* H- o6 x; t' l9 Z+ y
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。/ A; z9 p9 c8 n! }; d) g  V
: G7 l. }7 |8 K" @9 p+ s2 F
  苏:哦!" J* }7 m9 B9 J6 ^
! i( y% l# G  d5 y" c) b3 B) n
  博:这位是真正的职业外交官!哈……. a* Z- ^0 b$ b6 x0 `, @

7 c  i- \$ {6 f' u; R' q8 R  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?5 i# D, g, y  f) W5 r1 o
. I+ G& j4 b. h
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。5 f* F. C+ O9 Q3 l& Y4 R( B
9 o" g; w3 I2 T
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
8 ?  G# I7 M: {* G& a
2 i( j, k+ K. G$ m5 ^4 T  弗:是的,说泰语。
7 R& Y% g& B) b6 }0 l, H: J: S  J$ b" F1 B
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
' W2 ^) n4 p6 ]# l1 o3 n& W, w/ ]- h; j5 k; T. K7 P2 q1 }4 f, B
  博:还从来没有吵过架。* \4 M" z- ?. |) Z

( M3 s6 ^1 a1 X1 m  张:是,从来没有。
+ l% n# u9 ~9 j) T0 c3 i
' A+ a' _3 \2 s  博:用泰语说,就是“还没有”。5 }: p& Y: n2 E" |* i
& m$ |0 k8 ?' A- H
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
" f3 g% E% t# Y6 R7 X' M' p0 ~3 U1 Y1 G) _/ J6 |$ `* F3 w
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
7 w7 V3 W, T+ @$ o5 d9 u/ W. ^3 D! z* t7 S
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
: d8 k  V" B5 f7 a' h
; t" B( `/ ~0 I& z# F  博:从来没有在那个时候见面。+ |6 I' t- ~6 j8 v

" m" F9 u2 q' V6 O  张:哈……6 I) X+ c5 x; |4 _+ N. d
5 W+ Z, ~1 g0 b3 \
  苏:尽量避开,是吗?% m2 W1 q0 {/ H1 A4 D6 N7 u! e
( Z! U1 S9 T9 x: z
  博:避开。避开。7 ?" z  h6 I# E# X. m

- d5 j" Y0 ]  `# S" |( Y  苏:那英国呢?
2 R0 I0 u% \! K- Y5 r
( r, ]6 w' ]. k8 }1 U; x. s# K  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
0 q7 c+ W/ z) j7 B& H4 d  Z8 R6 f0 ]' @
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。" y) Z3 l- O2 Q+ ?

" w; d& _2 T/ t  苏:要退休的大使说的就可以不一样?# j  W3 Z3 Z4 h+ ~$ n
  E1 v# }- U& R; K% F9 V
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……1 c) \6 _2 A# I9 k9 G6 {6 s
/ R- L' X! S' D% y" j) G
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。. R  d; Z  w, @% g/ R
' V5 b1 A; s) A& g' |
  苏:那作为朋友,会怎么做?
- a! q7 A7 M* |+ n* T  t- X  V4 t9 ?" r/ j  [7 O
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。5 z. j' q" x% r) }3 W, ^  z

# ?" T& [0 v6 B# J) ?9 s; a  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
( V: L6 n$ r: V. y$ F
; J8 _1 F1 D9 H# E$ b9 ~. k  弗:是的,会交换意见。+ K1 D0 k2 @6 \' y6 X7 o
1 X+ ~1 `" H6 Y' D
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。5 B7 E1 j, G$ |

, s9 u' a2 G. ?- L/ d. M+ H  博:没有困难。
5 n0 g! l2 X8 G( x- A7 U
; g- K3 o8 x$ j$ T! v. J% O  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。& r& V# e: @" Y( q% r$ e. a4 h
* V% d5 G: B- ?$ j( Z
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。8 P' w- h) C- o
' D" @2 r3 m, b5 H4 L. z( C
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?  M  x+ F+ y9 U
9 ~: |) D  ^6 e, `6 O$ F* |
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
# F: p4 Z( h% _' p+ M& m% U: X/ A4 P4 b8 Q8 y9 C( u+ R( n7 C9 I
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
7 n1 m8 d8 j2 W7 z( _5 W6 p- q+ [: t) s2 S3 v9 _$ e6 R( Y& ?
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
  }; {" P0 S) q: R/ H) E2 H1 O9 u2 @2 f( _' d( ~  [
  弗:我们必须保持中立。
" d3 I( c9 [2 R7 A/ `/ A0 H3 w3 ]$ D9 J7 R* k9 |
  苏:始终保持中立?
" Z5 ~+ H$ |8 e- e$ R6 M6 q6 b
" X+ G6 S$ K, E& O( N/ u& G  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
! x; r% x7 B7 |
" U; h! ]3 |. Y$ B  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……. i! P* `, a; [1 Q7 S/ R
4 d/ b  y1 \( \( _
  弗:但我们不理解啊。
  N8 i/ {) v: I) o2 Z$ M" |
9 U& I. [) d! }: C/ d) g  苏:不理解?
8 Q6 H2 l# p; _! a- n) H3 Z
. J: C8 a0 G: W4 r# ?% }2 u* C3 J  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。2 Q, E( A6 H5 P+ w) H/ e
: y! J" H# Q3 Q
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?# b: U* B- X2 M5 L. _( z; {$ `
  ^5 F  L% ~0 v+ i
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
2 c- }  O9 ?9 }( A6 j9 y2 f2 r) p( N" D/ a" e/ D, \
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
; ^! p. X) `. k3 N8 R$ x% Z! i" y6 I* n7 E* }$ ~  i
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。+ F& N; T# c5 m+ L* m" R5 d# w

( k% F) K& Y8 x  苏:中、美是同一天吗?
7 M, n7 n% L, T+ x. j0 W1 x7 M  r' T
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?, {! O1 ?9 ?; u

3 @2 ?. o# i: ^; \& `  张:是。
7 I" r7 }& Q7 X  s+ c
% F3 q. l. u3 |: t/ k9 q  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。; |5 e. S; I9 x$ t5 T8 |0 R2 C! h
& E& h$ X4 f! ^0 j& n& [; i
  苏:张大使介意吗?% ]; q) G' S- J# ?3 l6 U; |
  |& Q, @/ P8 B
  张:不介意。* N9 y5 V: w  \4 o! z& ]) e

' f- V. b! L8 X2 L+ G* X  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。& O0 h7 F/ I! f0 D( T
) M7 `" h3 \7 z7 |
  博:苏提猜,不要想得太多了。
7 m& N$ [: a# b+ f7 [5 ]  K$ K, V) k& [+ L* u1 _6 ?
  苏:泰国人这么想。* g1 c# m) x' I/ [7 N8 ~3 f
5 b2 Q% e4 T8 X0 K$ g% q
  博:我们不这么想。2 F1 @9 {5 I+ B6 ^

% k" ]& |3 b5 B) G. C5 G8 {  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
# ]! C; I- C1 Z4 \
$ V. E* e1 l. h# g9 b- R) b在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
- L& I! @4 J, o2 N& X! p# j) ~4 B5 V; @- d: [  n! W
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?& s* e) L; {, r" @7 b' z. i

9 _$ a6 `$ b: y! _/ s  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
& ^7 H6 l" i( t" D' k5 i: `6 O* U1 {# W0 w+ z
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。  L; {9 @& v6 _) p
% `+ J7 u0 y. d6 U
  弗:是。
9 ^9 _3 f0 K: B! T  K* _  C5 \$ L. R8 Z+ {6 [
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
1 H# t4 ?! [6 k
8 ~1 r9 s  h' P2 e3 L8 k7 s/ j  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
0 l) }0 L6 g. Y1 i; m$ U- h
; U8 t* t4 t' T- h  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?* Y  Y- ]  Q" J

# ]% Y# z* f5 F; L  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
9 z( ~; A" \/ t1 }
. M& n0 f; f& j  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
* X  K1 {$ _9 Y2 L& j" ], m, d
0 M. c. ^$ I. I% P  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
6 j1 N. W" |  s+ ^  u& ]; v7 V; w: |. O8 j: n4 F: ]
  苏:大使感到糊涂吗?
# S5 ]) ^& j9 T1 U1 ]. K
/ K) y6 i: W3 ]: S, L  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。0 g$ {$ ]2 g" U

. x* z! n( z4 |, O( O  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
% {, ?" r! e0 F4 J" ^& }; s% L( Z; l- [6 m. u7 `1 `
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
6 S+ `+ X' N- V/ [% c) K! Q& R+ A) \
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?- @' V, X& |% n! L
4 z$ q  l; m# v7 u/ E' ^
  弗:哈……
" X. O# T% }2 }$ }0 h/ f
6 N% S# G! Z5 |5 a; ?2 |  苏:每次来都碰到了“革命”?' B& Z1 z* e) q4 V

1 g+ Z& l; U# q. g9 S  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。& T1 a- ^! l+ r: M3 O$ E
7 s6 ?  ^' g2 }: {) I5 n' |5 }
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?& v0 h0 F" y# V' [* d1 ~% R
$ b: E) e- Y1 e/ N) K0 Y# j) z( E
  弗:那天我在英国。
& Q: Y3 l6 G/ `+ O. J' L( B3 s9 Y5 e5 f! c, y/ W- U5 a0 ]
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。) o- E. B1 \8 v: M

1 S* }! x2 x4 a( V  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
& d4 D# C( Z& ]* Q6 `: _
, g, @% i% b# b8 C) z  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。" ]& B7 B; g# g) C

2 n4 @) j% P+ I3 X  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
) m4 `0 N9 P, V  v1 E  u- a' t! H! E- p% R  Q. ~
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
6 e* Q0 B: n% W+ o0 G& l0 e8 u) V, y( |& L9 R% J' d- h* k/ J* v
  博:那你说说,有什么情报?1 A; ^) R6 {; ?; h5 x

4 n1 N; o" E4 n  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
) i* }6 S. U- ~# @/ P5 J0 \' U. b7 K# k; ^5 L8 p- G" W
  博:不对。1 \$ b7 R" Y2 ~3 F' q
, Q9 R9 Q/ c2 u7 c
  苏:CIA,可能有什么情报……0 q" |! m  n& Q+ r/ V: c
! J+ ]3 U3 d' y
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。( I9 e) h4 D! [4 h3 _$ c
7 z. q; m# A# v9 X# _/ |
  苏:不是事实吗?% w( R! Q: w% D: Y! ^7 f
2 J& L( K8 E+ H
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。. u1 t2 P9 q1 b5 k
9 d2 F' U# G) s9 F9 d- Z4 g
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
3 g  Z! D! ?4 X8 H
* \6 L9 {4 l: ^' W8 x9 Q' E) A, o  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。4 G9 B( q7 |: y# f: J

( r. ?: T- P0 k$ ^  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
* p0 d7 {+ F( t% O* q
& O' l6 J# f. |" L' `& l) ^) L  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
) Q9 E5 A( @7 w3 v# J8 y" L' i% H, t5 c1 z: y) t# B6 _
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
  k; b6 Q  f8 l1 N/ J2 V, b
& O6 B% h. s6 N( v5 b/ Q6 J0 }- f* F  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
" B- c* }# \, ?7 q" e4 V# x
( H) a5 f3 v6 j# n2 k7 D  苏:为什么?损失什么吗?
3 L( ]* r: r% F: L+ E1 y, x  A7 y3 B! s
  博:是。哈……3 `  S0 z, I4 P
# P# t0 D. c2 p" Q3 h$ o; O
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?2 g9 P, x2 U) e3 l5 \
$ X0 D# }+ ]& _. |" P: f! L
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的$ y8 \6 p- V0 Z. I8 Q
0 C# a- z- E6 }; q5 L$ _
  苏:大使在泰生活愉快吗?
, [! d  X9 d! p. W) b/ \- G) M
/ U5 q# i3 R0 z  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。2 }$ u; o4 a. z) H3 _0 W7 I
2 @/ D' a" i* t: _: N
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
' W& F' @! D% B/ d7 d5 G( i
) I  o5 C1 O$ z; A  苏:这样好不好?2 }  e0 n) E5 O8 Y  d4 ^; M
% v; A/ |2 R) B+ z
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
: m: O; d& I) z( E1 M) z0 q$ H: _% p2 Z. D' E$ V" S
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?& E/ f3 |2 v" S3 j! L

+ ]3 Z/ a1 J" U$ p4 x. }- R* i  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。: w( h2 ^7 x! a1 u! C
- h3 }# K+ b. G
  苏:泰国人?  ]$ Q& b' V" s+ O3 z* \+ @

  D/ {: J. V7 L! T! e2 D; f  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
8 m% S0 b3 J( v% l) M' P/ h" |, k# D
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
2 J2 M. P( |' J4 K, |3 z) T" j4 B6 V$ C  A1 h* U& v$ `
" k2 M2 }( r: w& a3 w& B9 q. F7 `
; D5 W: n4 s5 ?& P
& f. x" T1 C1 J9 ]; [
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ! K! o! q. Q* B7 i0 ?
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-1 09:31 , Processed in 0.116108 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表